Rubriek - Literatuur

"The Dew Breaker"

Nieuwe roman van Edwidge Danticat

Van de kwaliteiten van de in de VS wonende en in het Engels schrijvende Edwidge Danticat hoeven wij al lang niet meer te worden overtuigd. Haar nieuwste roman, The Dew Breaker (vrij vertaald: de beul die komt met de dauw) is een zorgvuldig opgebouwde roman, die een ruime periode uit de recente geschiedenis van Haït bestrijkt, met zoals steeds verwijzingen naar de feitelijke en actuele gebeurtenissen, zoals bijvoorbeeld de dechoukaj (de ‘ontworteling’) van het Duvalierisme na de vlucht van Baby Doc. Heel in het kort: het draait allemaal rond een Tonton Macoute, een beul, die uiteindelijk zelf de wijk moet nemen en in de VS een nieuw leven tracht op te bouwen en het oude verborgen tracht te houden voor zijn dochter, wat uiteindelijk niet lukt… Sterk aanbevolen. De vertaling is op komst. Gelukkig.

René Smeets
1 december 2004

De bekendste Haïtiaanse schrijver René Depestre op 8 december in Brussel

In het kader van zijn “Literair Salon” haalt de Brusselse Hoofdstelijke Openbare Bibliotheek in samenwerking met het Vlaams Haïti Overleg op 8 december de bekende Haïtiaanse schrijver René Depestre naar Brussel. Depestre kreeg in Frankrijk de Prix Renaudot voor zijn roman Hadriana in al mijn dromen en de Prix Apollinaire voor zijn poëzie. Depestre zal worden geïnterviewd door René Smeets (hoofdredacteur Lambi). Depestre zal daarna voorlezen uit eigen werk (in het Frans, gevolgd door een vertaling door René Smeets). Een unieke gelegenheid!

René Smeets
1 september 2004

Een historisch gedocumenteerde roman

Op 20 april 2003 bezocht ik het “Fort de Joux” in de Jura, aan de grensovergang met Zwitserland (Pontarlier). Daar bevindt zich het massieve fort waar Toussaint Louverture naar toe werd gebracht nadat hij in de val was gelokt door Napoléon, die besprekingen over de eerste Zwarte Republiek had beloofd. De Haïtiaanse slavenleider zou er van ontbering en kou sterven.

Kathleen Gyssels
1 juni 2003

‘Het koninkrijk van deze wereld’ van Alejo Carpentier heruitgegeven

Bij Uitgeverij In de Knipscheer verscheen in de reeks “Reprise” de (heruitgave van de) schitterende historische roman Het Koninkrijk van deze wereld (1949) van de Cubaanse auteur Alejo Carpentier. In de Knipscheer heeft zich sinds de jaren zeventig toegelegd op het vertalen van auteurs uit de zogenaamde “periferie”: postkoloniale auteurs uit alle continenten zijn dankzij deze uitgeverij bij het brede publiek bekend geworden. Met name het Caribische gebied werd onder de loep genomen en is goed vertegenwoordigd in de catalogus.

(meer lezen…)
Kathleen Gyssels
1 maart 2003

Weer een nieuw boek van Edwige Danticat

In ons vorig nummer bespraken we een boek van de bekende Haïtiaanse schrijfster Edwige Danticat over carnaval in Jacmel. We noemden het een tussendoortje in afwachting van een volgende grote roman. Inmiddels is er weer een nieuw boek van haar verschenen. Niet die grote roman waar we op zitten te wachten, maar ook geen tussendoortje. Het is een korte roman of, als u dat liever hebt, een lang uitgesponnen novelle, over een in Haïti achtergebleven gezin – moeder met twee kinderen – nadat de vader naar New York is gemigreerd. We lezen eigenlijk het dagboek dat Celiane bijhoudt.

René Smeets
1 december 2002

"De dans op de vulkaan"

Wist u dat decennia geleden reeds een Haïtaanse roman in het Nederlands werd vertaald? Toegegeven, we zijn er als het ware bij toeval op uitgekomen, maar we vinden het toch nog het signaleren waard, ook al kunt u dit ‘oude’ boek nergens meer in de boekenhandel vinden. (meer lezen…)

Annelies Triest
1 maart 2002

Een nieuwe literaire stem voor een land zonder stem

Edwidge Danticat

Internationaal bekeken moet de Haïtiaanse literatuur het stellen met een handvol grote namen die nagenoeg allen in het Frans publiceerden (b, v. Jacques Roumain) of publiceren (b, v. René Depestre). Voor de Nederlandstalige, die via de literatuur wat meer over Haïti wil vernemen, is en blijft het aanbod schraal. Er zijn maar een paar Haitiaanse romans in het Nederlands vertaald, om over andere literaire genres nog maar te zwijgen.

(meer lezen…)
René Smeets
1 december 2001

Adem, ogen, herinnering

Het meisje Sophie groeit op bij haar tante op Haiti. Op haar twaalfde vertrekt zij naar New York, naar haar moeder die zij verder niet kent tenzij van brieven en foto’s. Het buitenleven op Haiti inruilen voor het grootstadsleven in de V.S. is een parcours met veel hindernissen, nog extra verzwaard door de moeizame relatie tussen moeder en dochter en de belastende voorgeschiedenis die daarmee samenhangt (Sophie is de vrucht van een verkrachting door wellicht een Tonton Macoute). (meer lezen…)

René Smeets
1 december 2001

Krik? Krak!

Krik? Krak!’ Zo begint de traditionele verteller in Haïti van oudsher zijn verhaal. ‘Krik?’, vraagt hij. ‘Krak’, zegt de toehoorder, waarmee hij bedoelt: ik weet het, het is ‘maar’ een verhaal, de grens tussen schijn en werkelijkheid is niet altijd duidelijk, maar vertel op, en wat belet me achter de fictie de feiten te zien? (meer lezen…)

René Smeets
1 december 2001

Land voor de levenden

Deze roman speelt tegen de achtergrond van één van de bloedigste periodes uit de Haïtiaanse geschiedenis, met name de brutale afslachting in 1937 van 17.000 Haitiaanse suikerrietkappers door de toenmalige Dominicaanse dictator-president, generaal Rafael Trujillo. (meer lezen…)

Bert Van Mulders
1 december 2001